Tłumacz przysięgły języka norweskiego

Norweskie pełnomocnictwo. Moja siostra od kilku lat mieszkała w Norwegii. Teraz chciała kupić w Polsce mieszkanie i ja miałam zająć się wszystkimi formalnościami. W tym celu potrzebne mi było stosowne pełnomocnictwo. Siostra poszła do norweskiego notariusza i taki dokument spisała. Przysłała mi go do Polski i okazało się, że aby ono u nas było ważne, musi być przetłumaczone na język polski. To mógł zrobić tylko tłumacz przysięgły języka norweskiego. On opatrywał dokument stosowną pieczątką potwierdzającą prawdziwość danych. Znalazłam takiego tłumacza i dopełniłam wszelkich formalności. Teraz mogłam już w imieniu siostry, kupić dla niej mieszkanie. Wspólnie z nią, internetowo, znalazłyśmy nieduże, ale wygodne lokum. Pojechałam sprawdzić jego stan faktyczny. Wszystko było zgodne z opisem i zdjęciami. Podpisałam więc wstępną umowę, wpłaciłam zaliczkę i znalazłam notariusza. W umówionym dniu stawiłam się w kancelarii i dopełniliśmy formalności. Od tej pory moja siostra stała się prawną właścicielką nowego mieszkania.

Leave a Reply

Tematyczne
  • Ekonomia, studia
    Czy studia związane z ekonomią są naprawdę tak bardzo popularne? można to sprawdzić. Bardzo wiele osób jeszcze przed wyborem swojego kierunku studiów najpierw sprawdzają, jak właściwie wyglądają rankingi jeżeli chodzi …
  • Sala na szkolenia Poznań
    Szkolenia z imprezą integracyjną. Praktycznie każda większa firma organizuje swoim pracownikom imprezy integracyjne. Często są one połączone z rożnego rodzaju szkoleniami. Mój szef również postanowił zorganizować coś takiego, z tym …
Najnowsze komentarze
    Czerwiec 2017
    P W Ś C P S N
    « sty    
     1234
    567891011
    12131415161718
    19202122232425
    2627282930  
    Strony